Selasa, 12 Juli 2011

Sastra Melayu (Sinopsis)


STUDI PUSTAKA
BUKU PENELITIAN NASKAH MELAYU 
TERBITAN P&K
TUGAS SEJARAH STUDI FILOLOGI


DISUSUN OLEH :
ITSNA HADI SAPTIAWAN
(02/159046/SA/12298)

SASTRA INDONESIA
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS GADJAH MADA
YOGYAKARTA
2005
1.
·         judul                             : Syair Sari Baniyan (Syair Selendang Delima)
·         peneliti             : Muhammad Jaruki
·         tahun                           : 1999
·         tempat              : UPT PERPUSTAKAAN UGM
·         huruf naskah              : Arab Melayu
·         bahasa naskah  : Melayu
·         ukuran naskah   : 32 x 21 cm    
·         tebal naskah               : 84 halaman
·   transliterasi        : digunakan metode standar atau edisi biasa, yaitu dilakukannya pemakaian huruf kapital, pembagian kata, dan pemberian tanda baca atau pungtuasi serta pembetulan kesalahan teks.
·   ringkasan isi      : menceritakan kisah adik kakak Sari Baniyan dan Bangsagara yang ditinggal mati oleh kedua orang tuanya, padahal mereka adalah pewaris tahta kerajaan. Diceritakan pula kisah kehamilan Sari Baniyan karena memakan buah delima di taman kerajaan. Bayinya dinamai Selendang Delima. Ia dipelihara Bangsagara karena Sari Baniyan meninggal saat melahirkannya. Setelah dewasa, ia menikah dengan Dewa Udara.
2.
·         judul                   : Sultan Madi
·         peneliti               : Tim Peneliti
·         tahun                 : 1996
·         tempat                : UPT PERPUSTAKAAN UGM
·         huruf naskah                : Arab Melayu
·         bahasa naskah : Melayu
·         ukuran naskah  : 24.5 x 17.5 cm
·         ukuran teks       : 20.5 x 11.5 cm
·         tebal naskah     : 151 halaman     
·         transliterasi       : ditranslasikan dari huruf Arab Melayu ke dalam huruf latin disertai penjelasan kosakata bahasa Melayu yang tidak umum dipakai dalam bahasa Indonesia.
·         analisis             : berupa transliterasi naskah, tinjauan umum terhadap naskah, kajian isi naskah, relevansi dan peranan naskah dalam pembinaan dan pengembangan kebudayaan nasional, dan penutup berisi kesimpulan. 
·         ringkasan isi    : menceritakan Madi, putra mahkota negeri Maghribi (Arab). Ia berpetualang sejak tersesat dalam perburuan sewaktu berusia 15 tahun. Dalam usahanya untuk kembali ke orang tuanya, ia menikah sebanyak tiga kali dan memperoleh tiga orang putera dan seorang puteri.



3.
·         judul                        : Analisis Struktur Dan Nilai Budaya Hikayat Raja Kerang.
·         peneliti                    : Juhriah
·         tahun                      : 1995
·         tempat                     : UPT PERPUSTAKAAN UGM
·         huruf naskah         : Arab Melayu
·         bahasa naskah      : Melayu
·         ukuran naskah      : 18 x 15.5 cm
·         ukuran teks            : -
·         tebal naskah          : 468 halaman      
·         transliterasi            : ditransliterasikan dari huruf Arab Melayu ke dalam huruf latin dilengkapi dengan kosakata bahasa Melayu yang tidak umum dipakai dalam bahasa Indonesia.
·         analisis                   : menggunakan metode deskriptif, dengan pendekatan objektif yang menitikberatkan pada karya sastra sendiri. Tekniknya dengan memberikan uraian terhadap unsur-unsur cerita, serta deskripsi nilai budaya yang disertai kutipan teks cerita.
·         ringkasan isi          : menceritakan kehidupan Indra Laksana yang pada waktu lahirnya berujud seekor kerang. Ia dibuang oleh ayahandanya karena ujudnya tersebut. Setelah dewasa, ia berubah menjadi manusia kembali dan berhasil menyatukan keluarganya. Ia kemudian menjadi penguasa di Biranta Pura dan Banjaran  Indra.  
4.
·         judul                         : Syair Rantaban (Tranliterasi)
·         peneliti                     : Nikmah Sunardjo
·         tahun                       : 1999
·         tempat                      : UPT PERPUSTAKAAN UGM
·         huruf naskah          : Arab Melayu
·         bahasa naskah       : Melayu
·         ukuran naskah        : 33 x 20.5 cm
·         ukuran teks             : -
·         tebal naskah           : 170 halaman     
·         transliterasi             : ditransliterasikan dari huruf Arab Melayu ke dalam huruf latin dengan pedoman penggunaan Ejaan Yang Disempurnakan (EYD). Selain itu, pungtuasi atau tanda baca tidak banyak digunakan, kecuali pemakaian huruf kapital untuk nama orang, nama tempat, dan nama kerajaan. Alinea juga tidak digunakan.           
·         analisis                   : -
·         ringkasan isi          : menceritakan hubungan Raden Menteri Inu Kertapati dan Ken Tambuan yang tidak direstui permaisuri. Ken Tambuan dan dua dayangnya dibunuh oleh orang suruhan permaisuri. Mengetahui Ken Tambuan mati, Raden Menteri memutuskan bunuh diri. Akhirnya mereka hidup kembali berkat doa yang dipanjatkan Baginda raja kepada Dewata.      
5.
·         judul                        : Syair Dandan Setia II
·         peneliti                    : Sri Sayekti dan Titik Indyastini
·         tahun                      : 1998
·         tempat                     : UPT PERPUSTAKAAN UGM
·         huruf naskah         : Jawi atau Arab Melayu
·         bahasa naskah    : Melayu
·         ukuran naskah       : 14 x 19 cm
·         ukuran teks            : -
·         tebal halaman       : 500 halaman      
·         transliterasi            : bersandar pada pedoman Ejaan Yang Disempurnakan (EYD), dilengkapi dengan kosakata yang tidak terdapat dalam bahasa Indonesia.
·         analisis                   : -
·         ringkasan isi          : bercerita tentang kehidupan Dandan Setia sejak lahir hingga pada pengangkatannya menjadi raja setelah melalui berbagai macam rintangan dan cobaan.    
6.
·         judul                    : Penelitian Dan Pengkajian Naskah Kuno Daerah    Jambi
·         peneliti                : Tim Peneliti
·         tahun                  : 1989
·         tempat                 : PERPUSDA MALIOBORO
·         bahan naskah   : tanduk kerbau       
·         huruf naskah     : Rencong
·         bahasa naskah  : Melayu Kerinci
·         ukuran naskah  : -
·         ukuran teks        : -
·         tebal halaman   :  pada delapan (8) potong tanduk kerbau         
·         transliterasi        : naskah yang bertuliskan rencong disalin dulu ke kertas kemudian dieja bacaannya dan ditulis dengan tulisan latin di bawah tulisan rencong tersebut. Huruf demi huruf disalin ke atas kertas, dan selesai disalin huruf demi huruf, kata demi kata disalin lagi ke huruf latin. Setiap suku kata disalin dan ditulis di bawah huruf aslinya. Suku-suku kata tersebut kemudian disambung menjadi kata di dalam kertas lain. 
·         Analisis               : mengkaji peranan dan fungsi naskah, manfaat naskah, bahasa, kesusasteraan lampau, dan kandungan isi naskah tentunya.
·         ringkasan isi      : menceritakan asal usul nenek moyang orang Kerinci terutama orang Sungai Penuh dan Kota Beringin. Dari pembacaan diceritakan bahwa leluhur orang Kerinci berasal dari anak-anak hasil perkawinan antara Siak Lengih dan Dayang Berani. 
7.
·         judul                     : Hikayat Raja Jumjumah                  
·         peneliti                 : Dra. Jumsari Jusuf                           
·         tahun                   : 1979                
·         tempat                  : UPT  PERPUSTAKAAN UGM  
·         huruf naskah      : Arab Melayu             
·         bahasa naskah  : Melayu
·         ukuran naskah   : 19 x 12.5 cm
·         ukuran teks         : -           
·         tebal halaman    : 78-90 halaman                  
·         transliterasi         : huruf atau kata yang dianggap tidak perlu diletakkan di antara tanda garis miring. /...../....kata-kata, yang terletak di antara tanda kurung ditambahkan untuk memperlancar kalimat.    
·         analisis                : -                       
·         ringkasan isi       : menceritakan pertemuan Nabi Isa dengan sebuah tengkorak  yang dulunya adalah raja bernama Raja Jumjumah. Ia amat berkuasa di Mesir dan Syam. Setelah meninggal ia mengalami siksaan kubur dan neraka yang amat mengerikan. Ia kemudian dihidupkan kembali atas permohonan Nabi Isa dan firman Tuhan. Setelah itu ia kemudian hidup selama 60 tahun dan menjadi orang yang saleh.     
8.
·         judul                     : Syair Brama Sahdan                         
·         peneliti                 : Djantera Kawi                        
·         tahun                   : 1994                
·         tempat                  : UPT PERPUSTAKAAN UGM                    
·         huruf naskah      : Arab Melayu             
·         bahasa naskah  : Melayu
·         ukuran naskah   : 21.3 x 16.4 cm 
·         ukuran teks         : -           
·         tebal halaman    : 93 halaman            
·         transliterasi         : digunakan metode kritik teks, yaitu pengalihan aksara huruf arab ke dalam  huruf latin dengan memperhatikan ejaan yang berlaku, serta dilakukan seteliti-telitinya dengan memelihara ciri-ciri dan kelainan yang khas.           
·         Analisis                : berupa deskripsi naskah, sekuensi/alur cerita, dan transliterasi. Selain informasi dan deskripsi fisik naskah juga disajikan ringkasan isi cerita.               
·         ringkasan isi       : menceritakan kisah Brama Sahdan, putra mahkota Kerajaan Barantahan. Ia menikahi dua saudara sepupu yang bernama Mandu Hairani dan Cahaya Hairani. Keduanya adalah anak dari jin muslim. Diceritakan juga petualangannya setelah pertempuran di Istana Siring Sigara. Dari situ, ia kemudian banyak memperoleh ilmu digdaya dan senjata.                     
9.
·         judul                     : Hidayatu S-Salikin                           
·         peneliti                 : Drs. Abu Hanifah dan Drs. Adnan Rais                           
·         tahun                   : 1992                
·         tempat                  : UPT PERPUSTAKAAN UGM                    
·         huruf naskah      : Arab dan Melayu     
·         bahasa naskah  : Arab dan Melayu
·         ukuran naskah   : - 
·         ukuran teks         : -           
·         tebal halaman    : 294 halaman                     
·         transliterasi         : menggunakan pedoman TRANSLITERASI ARAB LATIN BERDASARKAN SURAT KEPUTUSAN BERSAMA MENTERI AGAMA DAN MENTERI PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN NO. 158 TAHUN 1987 DAN NO. 0543b/U/1987               
·         analisis                : -                       
·         ringkasan isi       : isi kitab terdiri atas 7 bab dan 45 pasal, semuanya berisi tentang ajaran Islam, terutama yang berhubungan dengan masalah fadilah, adab, aqidah, fiqih, akhlak, dan tasawuf.              

1 komentar:

  1. http://reretaipan88.blogspot.com/2018/06/hallo-sahabat-taipanqq-semua.html
    http://reretaipan88.blogspot.com/2018/06/asiataipan-taipanqq-taipanbiru-menu.html

    Taipanbiru
    TAIPANBIRU . COM | QQTAIPAN .NET | ASIATAIPAN . COM |
    -KARTU BOLEH BANDING, SERVICE JANGAN TANDING !-
    Jangan Menunda Kemenangan Bermain Anda ! Segera Daftarkan User ID terbaik nya & Mainkan Kartu Bagusnya.
    Dengan minimal Deposit hanya Rp 20.000,-
    1 user ID sudah bisa bermain 8 Permainan.
    BandarQ
    AduQ
    Capsasusun
    Domino99
    Poker
    BandarPoker
    Sakong
    Bandar66

    Kami juga akan memudahkan anda untuk pembuatan ID dengan registrasi secara gratis.
    Untuk proses DEPO & WITHDRAW langsung ditangani oleh
    customer service kami yang profesional dan ramah.
    NO SYSTEM ROBOT!!! 100 % PLAYER Vs PLAYER
    Anda Juga Dapat Memainkannya Via Android / IPhone / IPad
    Untuk info lebih jelas silahkan hubungi CS kami-Online 24jam !!
    • WA: +62 813 8217 0873
    • BB : D60E4A61

    Daftar taipanqq

    Taipanqq

    taipanqq.com

    Agen BandarQ

    Kartu Online

    Taipan1945

    Judi Online

    AgenSakong

    BalasHapus

Mengenai Saya

Foto saya
Lack of happiness